Mostrando entradas con la etiqueta L' Oréal Paris. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta L' Oréal Paris. Mostrar todas las entradas

3.2.14

L’Oréal Paris abre tienda en Madrid | New L’Oréal Paris shop in Madrid


Madrid está de moda. Si hace unos días os hablaba AQUÍ de la inauguración de la primera Boutique Benefit, hoy os cuento que L’Oréal Paris también ha elegido a la capital española (antes que a NY o la mismísima ciudad de la luz) para abrir la que es su tercera tienda en todo el mundo -las otras dos están en Estocolmo y Oslo-.  En el número 39 de la calle Fuencarral, el gigante de la cosmética acaba de estrenar un maravilloso espacio de 100 m2 -dividido en tres alturas- en el que las adictas (y adictos) a la belleza pueden llegar a perder la noción del tiempo.
Madrid doesn't stop. A few days ago I told you HERE the opening of the first Benefit Boutique in Spain. Today, I'm so happy to tell you that L'Oréal Paris has also chosen Madrid (neither NY nor Paris) to open its third store in the world-the other two are in Stockholm and Oslo-. At Fuencarral street, 39  the brand   has just released a wonderful place of 100 m2, divided into three levels, in which beauty addicts will lose track of time.
 
La planta principal, dedicada al make up  y a la sección masculina, cuenta con un 32% de productos exclusivos que no se encuentran en otros puntos de venta.  Además de poder probar gran parte de los productos o solicitar clases individuales de automaquillaje, una de las novedades a destacar de la nueva tienda L’Oréal Paris es que, previo consentimiento, se grabará el tutorial realizado a cada cliente para enviárselo y que pueda consultarlo cuantas veces sea necesario.
Main floor is for make up and the men's products. It has a 32% exclusive products you will not found at other stores. It's possible the testing of many products and also you can receive a personal make up master class that will be recorded for send it to the client as a guide for the future.   

TIENDA LOREAL PARIS EN MADRID TALESTRIP
 
En la semiplanta están los productos faciales y capilares. Líneas para las que también habrá lanzamientos en exclusiva y más variantes de una misma referencia de las que se podrán encontrar en cualquier otra tienda.
Second floor is for face and hair products with also exclusive launches.

  TIENDA LOREAL PARIS EN MADRID TALESTRIP

Y, finalmente, el sótano está pensado para el uso y disfrute de talleres, formación y beauty parties. Actividades con las que la marca pretende, además de acercarse al público, ayudar a sus fans a sacarse más partido con trucos de belleza. Para empezar, todos los martes habrá una master class impartida por su equipo de coaches compuesto por Anitta Ruiz, Mayte de la Iglesia y Rebeca Lombardo. Un trio de ases con el que estuvimos durante la inaguración con el que te ríes y aprendes a partes iguales. Para participar, de momento y hasta que salga una App específica para ello, es necesario reservar plaza en la propia tienda.
The basement is designed for workshops, training sesions and beautyparties. Activities which the brand aims to approach the customers such a master class -every tuesday- lead by its coaches team: Anitta Ruiz, Mayte de la Iglesia and Rebeca Lombardo. For booking you should go to the shop until an ad hoc App be available.
 

Las puertas de la tienda L’Oréal Paris ya están abiertas para, además de hacernos disfrutar de la cosmética, recordarnos cada vez que las traspasemos eso de de 'Porque yo lo valgo'. Una frase creada en 1972 -durante la revolución social y nacimiento del espíritu feminista, que ha conseguido el sueño de todo publicitario: dejar de ser un simple claim vinculado a una marca, para convertirse en un grito de autoestima diario utilizado por mujeres de todo el mundo.
The new L'Oréal Paris shop is opened for making us enjoy cosmetics and reminding us the famous slogan "Because I'm worth." A phrase created in 1972 during the social revolution and the birth of the feminist spirit that has achieved the dream of every advertising manager: stop being just a brand's claim to become a daily thought self-esteem used by many women around the world.
 
 
 
 Gracias L’Oréal Paris por habernos elegido.
Thanks L'Oréal Paris for choosing Madrid.
 
 
 
 
F O L L O W   M E   O N
Facebook   |   Bloglovin   |   Twitter   |   Instagram
 
 
 
 
 

19.10.13

The top 7 fashion topics of the week | October 14th - 20th


1. #CarolinaHerrera

Se une a la lucha contra el cáncer de mama creando CH Pink un frasco especial, edición limitada, cuyos fondos irán destinados a American Cancer Society .
Joins the fight against breast cancer by creating CH Pink Limited Edition, the funds of this perfume will go to American Cancer Society.



2. #Biotherm

Desvela las primeras imágenes de Leighton Meester (Gossip Girl) como nueva embajadora de la firma.
Shows first pictures of Leighton Meester (Gossip Girl) as its new ambassador.



3. #KateMoss

Se une al equipo editorial de Vogue UK como responsable de moda. Veremos su primer trabajo en la próxima primavera.
Joins British Vogue Magazine as a fashion editor. Her first story will be featured forthcoming spring issue.

 
  


Presenta su nuevo diseño Ultra, un tacón de aspecto minimalista y anguloso de aluminio cromado. El resto del botín está elaborado en cuero y piel de poni.
Presents "Ultra" its new heel designed in aluminum.The rest of the booty is made of pony leather.



5. #Moschino

Continúa en su línea animal de carcasas para el iPhone. Después del Oso Genarinno y la Oca Luisa, esta temporada presenta a Domenica. Una vaca muy italiana que luce, como nadie, los colores de su bandera.
Continues its collection of animals for iPhone cases. After Genarinno bear and Luisa goose, this season presents Domenica. An italian cow wearing a lovely bow with the italian flag colors.



6. #LaraStone

Una de las mejores top models del mundo es la nueva imagen de L'Oréal Paris.
One of the best top models in the world is the new face of L'Oréal Paris.




La internacional diseñadora menorquina inaugura nueva "Flagship" en Madrid. El número 61 de la calle Claudio Coello es el lugar elegido para dar vida a este espacio de 50 m2 repleto de las suelas fucsias tan deseadas por muchas celebrities nacionales e intercionales.
The spanish shoe designer opens new "Flagship" in Madrid. The number 61 at Claudio Coello street is the place chosen for this new space of ​​50 m2 full of fuchsia soles wanted by many national and international celebrities.



F O L L O W   M E   O N
Facebook   |   Bloglovin   |   Twitter   |   Instagram